京都で民俗学会に出席する。
行きの電車で「レ・ミゼラブル」をキンドルで読む。
ああ、カトリックというのは、こういう考え方が理想なのだ。
などと理解しながら到着。

興味深い発表は「震災と祭の復興」
なにもかも流された町で、山車は無いけど太鼓だけで祭を開催。
仮設住宅の町開きで獅子舞いならぬ虎舞いを復興。
「ああ、仮設のここで死んでゆくんだな」と言ってた年寄りが
「やっぱり、ここを出て、自分の生活を始めよう」と思ったと報告。

グローバル化が進み、初詣よりクリスマスの方が大事にされる時代でも
「虎舞い」を見る事で、生きる勇気が湧く。
みんなが同じものを見るのも大事かもしれないけれど、
そこにある、そこだけのものは、もっと力を与えてくれる。

帰りの電車で、キンドルを開きかけたが、キリスト教の布教書のような書籍を読むには、頭の中が盆行事や神道や地域信仰が渦巻いてとうてい無理。

昨日の夜読んでいた、「星の王子さま」を読みたいと思った。

手にしているのはキンドル。
3G回線付きだからどこでも本が買える。
よーし、調子に乗って「星の王子さま」を買ってやる!と思ったものの、著作権切れ新翻訳ブームに乗って、「星の王子さま」だらけ。
しかも、内藤濯版はキンドルにない。

うーむ、そういえば、新訳ものは全然知らない。
よくわからん、よくわからんが、読みたい。
なんでもいいから読みたい。

いろいろある中(Amazon版なんてのもあった)えいやっと角川文庫版を選ぶ。
あちゃー、大失敗。
私には全然合わない。王子のセリフがぞんざいすぎる。
やんちゃなイメージにしたかったのかもしれないが、あんまりだ。

なんてことをしているうちに、家に着いたので、ちょっと調べてみる。
いったい、どれだけの「星の王子さま」が出ていて、どれがどうなんだ?

「星の王子さま総覧」というページを発見
http://www.lepetitprince.net/frameset.html
いやー、いろいろ勉強になりました。
本当に沢山の王子さまが出ていて、びっくり。
で、新訳ブームも落ち着いた昨今、書店の店頭ではいったいどうなっているんだろう?という疑問がむくむくとわき起こりました。
このページ主は、池澤夏樹版がメインになっちゃうんだろうな…。と曖昧な感想。ただ、低年齢向け「絵本版 星の王子さま」に関しては、手放しの評価。

「そこでちょっと心配なことがある。『星の王子さま』にはすばらしい絵があるから幼い子も入っていける。だが、その先で文章の論理がむずかしかったり、譬喩がわかりにくかったりする部分でつまずいて、それっきりこの本との縁が切れてしまったりしたらどうしよう?それはその子にとってとてももったいないことだ。」

うーん、そういう観点での翻訳は、確かに、「あり」だろうし、気になる。

「ドン・キホーテ」の岩波文庫版は400ページ×全三巻、しかも当時の文学の風刺ばかり。誰もこんな長大でつまらない本は読まないわけで、エッセンスだけ知れば十分。そういう観点は確かにある。

Amazonでは、なにも判らない。
とにかく、本屋へゴー!だ。


そして、ちょっとがっかり。
グランフロントの紀伊國屋書店に並んでいたのは、すべて内藤濯版。
文庫と愛蔵版。ポップアップ絵本。あとはフランス語対訳版(小島版)。

ちゃんとした本で内藤版でないのは、この「絵本版 星の王子さま」池澤夏樹訳だけがありました。
ちょっと高いけど、せっかくなので、購入。

翻訳はすばらしい。
すんなりと頭に入る。
ふりがな付きがちょっと目にうるさいけれど、目的通り。
そして、引っかかる部分がすべて省かれている。

これは、いい。
これは、すばらしい。
本質は、すべてある。
ひっかかるものは、なにもない。
これは、すばらしい。

と、思ったのは、その日だけ。

翌日になると、なにも残らなかった。

おいしいだけの食べ物は、なにも残らない。
変な味や、変な匂いが、どっかに引っかかって、気になる。
気になるから、思い出す。
思い出すから、考える。
なんども考えるから、好きになる。

そんな部分が、なにもない。

これは、いけない。


獅子舞が、虎舞いだから、やる気を起こす。自分だけのバラの花になる。

そういう、一番目に見えないものをなくしてしまっているんじゃないのか?

そんなことを考えました。

でも、それがただしいのかどうか、よくわからない。

できれば、みなさんも、かんがえてみてください。



コメント

きゃおる
2013年6月20日18:03

おっと。奇遇。
岩波少年文庫が貸したまま帰ってこないので
新潮文庫を買ったところです。びっくり。
低年齢向け、なんて区分けを作っちゃ、よろしくないなあ。

たま
2013年6月21日11:20

新潮文庫版の翻訳ってどう?

きゃおる
2013年6月21日15:22

「きみのバラをかけがえのないものにしたのは、きみが、バラのために費やした時間だったんだ」
「ぼくが、バラのために費やした時間…」忘れないでいるために、王子さまはくり返した。
「人間たちは、こういう心理を忘れてしまった」キツネは言った。でも君は忘れちゃいけない。きみは、なつかせたもの、絆を結んだものには永遠に責任を持つんだ。きみは、きみのバラに、責任がある…」


河野万里子訳。
ひらがなが多く、やわらかい言葉づかいで読みやすいです。
僕も王子さまも、イメージどおりでした。

最新の日記 一覧

<<  2025年4月  >>
303112345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930123

お気に入り日記の更新

日記内を検索