洋書版ハリーポッター
2000年11月27日本屋さんで、ハリーポッターシリーズの原書を見かけた。
こっちの装丁の方が全然良いじゃん!
もちろん、見たのは、ペーパーバックだったから、表紙のイラストもハードカバーのものとは違うのかもしれないけど、
ハリーポッターは、ペーパーバックぐらいの軽さがちょうど良いし、表紙の絵も、今風のイラストの方が断然良い。
あの本は、あの装丁でだいぶんと損をしていると思う。
少なくとも、子供は、あの装丁では読みたくならない。
それに、魔法使いの話だとはいえ、ハリーは、むっちゃ現代っ子だし、オドロおどろした所なんて、全然皆無。
なんで、あんな変な絵を表紙にしたんだろう?
きっと、有名な画家なんだろうなぁ。
もっと軽いイラストレーターとか、漫画家に書かせればいいのに・・。
静山社の松岡!でてこい!
・・・・などという程度に、ハリーにはまりつつあります。(2000.12.3.現在)
こっちの装丁の方が全然良いじゃん!
もちろん、見たのは、ペーパーバックだったから、表紙のイラストもハードカバーのものとは違うのかもしれないけど、
ハリーポッターは、ペーパーバックぐらいの軽さがちょうど良いし、表紙の絵も、今風のイラストの方が断然良い。
あの本は、あの装丁でだいぶんと損をしていると思う。
少なくとも、子供は、あの装丁では読みたくならない。
それに、魔法使いの話だとはいえ、ハリーは、むっちゃ現代っ子だし、オドロおどろした所なんて、全然皆無。
なんで、あんな変な絵を表紙にしたんだろう?
きっと、有名な画家なんだろうなぁ。
もっと軽いイラストレーターとか、漫画家に書かせればいいのに・・。
静山社の松岡!でてこい!
・・・・などという程度に、ハリーにはまりつつあります。(2000.12.3.現在)
コメント